Meta 想使用 AI 来改善语言翻译

嘻嘻笔记 17 0

》》》点击全文阅读《《《

专家说,翻译每种语言的新努力可以使互联网民主化。Meta宣布了一项研究项目,旨在创建适用于“世界上每个人”的翻译软件。这是为世界上大约 20% 的不说当前翻译系统所涵盖的语言的人口提供服务的努力的一部分。

  • Meta 正在开展一个项目,该项目将创建基于人工智能的翻译软件。
  • 该公司声称新软件可以翻译每种语言。
  • 但一些专家表示,Meta 的翻译项目面临着巨大的障碍。

Meta 想使用 AI 来改善语言翻译-第1张图片-嘻嘻笔记

Pollyana Ventura / Getty Images

神经网络电影实验室 Flawless AI 的联合首席执行官Scott Mann告诉 Lifewire :“用同一种语言正确地交流已经够难的了;试图捕捉和理解不同语言的普遍细微差别是另一 回事。”电子邮件面试。“迄今为止,进行翻译的唯一方法是让‘人工翻译’学习多种语言,并尝试解释和弥合不同用途的语言障碍。”

元翻译?

Meta 正计划长期努力构建语言和 MT 工具,其中将包括世界上大多数语言。该公司正在构建一种新的高级人工智能模型,称为 “不让语言落后”。它表示它将从具有较少示例的语言中学习并使用它来实现数百种语言的专家质量翻译,从阿斯图里亚斯语到卢干达语再到乌尔都语。

另一个项目是通用语音翻译器,Meta 正在设计新颖的方法,将一种语言的语音实时翻译成另一种语言,以支持没有标准书写系统的语言以及书面和口头语言。

该公司在宣布该项目的博客文章中写道:“消除语言障碍将是深远的,使数十亿人能够以他们的母语或首选语言在线访问信息。” “MT(机器翻译)的进步不仅会帮助那些不会说当今主导互联网的一种语言的人;它们还将从根本上改变世界上人们联系和分享想法的方式。”

但一些专家表示,Meta 的翻译项目面临着巨大的障碍。“这个行业肯定仍处于研究模式,我们很高兴能成为其中的一员,但它不会被部署在一个明天将有 80 亿人开始使用的产品中,”翻译软件首席执行官Jesse Shemen Papercup 公司在接受电子邮件采访时表示。

Shemen 说,当前的问题是翻译质量。他的公司使用人工在环类型模型进行转录和翻译。他补充说:“您可以获得机器学习的巨大速度优势,同时实现人们期望的最后一英里质量。”

更好的理解

数十年来,改进翻译软件的工作一直在进行。在电影科技行业,Flawless 开发了一种名为 TrueSync 的技术,该技术可以捕捉并翻译语言的细微差别和深度表达,从而实现电影表演从一种语言到另一种语言的真实、准确的翻译。

曼恩说,TrueSynch 技术允许对单目图像进行 3D 转换,这意味着它可以通过逼真的输出对原始素材进行受控更改——保留预期表演的所有情感和细微差别。“虽然这不是实时运行的(这是 Meta 等日常翻译所需要的),但它展示了人工智能和神经网络在翻译领域的巨大潜力。”

Meta 想使用 AI 来改善语言翻译-第2张图片-嘻嘻笔记

盖蒂图片社

更好的翻译软件也具有良好的商业意义。当公司走向全球时,很难为每种语言配备以母语为母语的支持代理。

“这就是拥有准确可靠的翻译软件变得如此重要的地方:如果公司能够授权他们的单语(即只会说英语)、已经受过培训的客户支持代理通过翻译技术层与他们的客户聊天和发送电子邮件,那立即提高效率,”翻译软件公司 Language I/O 的 CEO Heather Shoemaker在接受电子邮件采访时说。

Shoemaker 说,她公司的软件允许公司通过专有的机器学习技术以任何语言与客户交流。支持 AI 的技术可以通过聊天、电子邮件、文章和社交支持渠道将所有用户生成的内容 (UGC) (包括行话、俚语、缩写词和拼写错误)实时翻译成 100 多种语言.

“打破语言障碍使我们能够有效地交流和理解正在交流的内容,而不会产生误解,”曼恩说。“这个世界需要更好地沟通,语言是相互理解的最大障碍。”

》》》点击全文阅读《《《

抱歉,评论功能暂时关闭!